Französische Lieder von Debussy und Faurè - Thema anzeigen

Französische Lieder von Debussy und Faurè - Thema anzeigen



 
 Index |  Magazin |  Musikerforum |  Chat[0] |  Webkatalog |  Musikerwitze |  Musiklexikon |  Kontakt |  
 
  

  

   



  Neueste Forenbeiträge
 

  Backlinks (mehr)
Wie funktioniert's?

  2jesus.de unterstützen
Wenn Ihr uns unterstützen wollt dann wickelt doch Eure Amazon-Bestellung über diesen Link oder untige Suchbox ab:

Solltet Ihr dann immer noch das Bedürfnis haben, mir was Gutes zu tun: Hier mein Amazon Wunschzettel.
 


  pixel

Das Forum für Musiker und Musikschaffende


Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 5 Beiträge ] 
Autor Nachricht
BeitragVerfasst: 17.06.2001 13:51 
Offline
Semi-professional

Registriert: 01.02.2006 17:33
Beiträge: 307
Guten Tag!

Kann mir jemand deutsche Übersetzungen der Lieder (Gedichte):
FAURÈ
"Au bord de l'eau" (Sully Prudhomme)
"Les Berceuaux"

oder noch besser wäre vielleicht ein Buch was Gedichte von Prodhomme auf Französisch/Deutsch beinhaltet?

Bin für jeden Tipp dankbar!

Viele Grüsse
B.L.


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: 17.06.2001 14:22 
Offline
Admin ehrenhalber
Benutzeravatar

Registriert: 15.12.2001 19:40
Beiträge: 2427
Wohnort: Hamburg
Hmm, das ist eine schwierige Aufgabe. Ich habe zwar viel über Prudhomme gefunden, allerdings keine Übersetzungen.

Ein Versuch ist immer folgende Website wert:

http://www.bookfinder.com

Dort finden sich zwar grösstenteils englische Titel, aber nicht ausschliesslich. Ausserdem findet man dort viele längst vergriffene Bücher.
Leider scheinen die meisten Versender in den USA zu sitzen, aber ein seltenes Buch ist mitunter den Aufwand (und die Kosten) wert.

Gruss,
Matthias


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: 17.06.2001 22:59 
Offline
Trusted Junior

Registriert: 03.06.2001 22:58
Beiträge: 224
Wohnort: Köln
Wenn die Lieder auf CD eingespielt sind, gibt es doch evtl. ein Booklet mit übersetzten Texten. Deswegen gleich eine ganze CD zu kaufen, ist zwar nicht so angenehm, aber Du kannst ja mal nett bei den PR-Abteilungen der Labels nachfragen - vielleicht bekommst Du den Text auch so. Nach meinen Erfahrungen sind die Presse-Abteilungen der CD-Labels recht kooperativ.

Gruß
Wolfgang

_________________
KoelnKlavier
Wolfgang Lempfrid
mailto: koelnklavier@web.de
web: www.koelnklavier.de


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: 18.06.2001 20:13 
Offline
Trusted Junior

Registriert: 02.05.2001 22:50
Beiträge: 203
Wohnort: Düsseldorf
Hallo!
Ich war vor einiger Zeit in einem Konzert, wo "Au bord de l'eau" gespielt wurde und habe noch das Programmheft mit der Übersetzung.
Schick' mir eine e-mail und ich schreibe dir den Text zurück!(Ist zu lang, um online zu schreiben!)
Tschau,
Bea
b.kaeppele@t-online.de

_________________
Caminante, no hay caminos, hay que caminar.
(A. Machado)


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 10.02.2002 23:20 
Offline
gerade frisch dabei

Registriert: 10.02.2002 23:04
Beiträge: 2
Wohnort: paris
hi, bin neu hier, bei Bedarf könnte ich aushelfen - kann deutsch und französisch. grüsse aus paris . primadonna


Nach oben
 Profil  
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 5 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:

Gitarre lernen
Webdesign & Ecommerce | Bibel Online | Blog von Dave

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group